理解当下,塑造未来。

搜索
UTC 08:26 · 2026年5月9日星期六 LA ERA · Chile
2026年5月9日 · 更新于 UTC 08:26
人工智能

Warhorse Studios Translator Claims Firing Replaced by AI Tools

前《天国:拯救 2》编辑指控被开发商解雇,理由是职位将被人工智能取代。该事件引发行业对自动化替代人工的担忧,折射出全球科技行业成本控制的趋势。

Isabel Moreno

1 分钟阅读

Warhorse Studios Translator Claims Firing Replaced by AI Tools
Warhorse Studios Translator Claims AI Replaced Him After Kingdom Come 2

三月二十八日,前《天国:拯救 2》英语语言编辑马克斯·海特马内克在社交媒体平台 Reddit 上发布帖子,指控其被开发商拉夫诺赫斯工作室解雇。据称,管理层在会议中告知他,其职位将被人工智能取代,主要理由是节省财务开支并提高公司运营效率。该事件迅速引发游戏行业对自动化替代人工翻译岗位的广泛讨论与担忧,折射出全球科技行业成本控制的趋势。

海特马内克随后确认了该帖子的作者身份,并表示自己主要负责游戏对话、任务日志及物品名称的本地化工作,是游戏叙事的核心参与者。他在声明中指出,所有玩英文版的玩家实际上都曾接触过他的译作,其工作成果遍布游戏各个角落,对玩家体验至关重要。然而,他在未获任何预警的情况下被突然召见,被告知下个月起其职位将变得多余且不再需要,这一决定显得极为仓促。

技术替代争议

《天国:拯救 2》去年取得了巨大商业成功,并荣获 PC Gamer 年度最佳游戏奖,这与其近期的人事变动形成鲜明对比,显示出商业利益与员工权益的潜在冲突。然而,开发商 Warhorse Studios 近期在技术决策上面临争议,其总监丹尼尔·瓦夫拉曾为 DLSS 5 技术进行辩护,被玩家视为技术导向型管理。此次人事变动进一步加深了外界对该公司技术路线及管理层决策透明度的质疑,可能影响品牌声誉。

"In an effort to 'make the company more effective' and 'save finances,' as of next month, my position at the company would become 'obsolete' in favour of using AI for all translations going forward," the editor stated in his report.

海特马内克写道,管理层明确声称此举是为了“使公司更有效率”和“节省资金”,这是企业数字化转型的常见理由。他坦言自己曾反对使用 AI 翻译工具,但未曾料到这会直接导致失业或职业威胁,这种恐惧在创意产业中日益普遍。他表达了对管理层背信弃义的失望,并表示不会保持沉默,尽管他并未要求恢复职位,但坚持公开讲述经历。

行业经济影响

随着生成式人工智能技术的普及,全球内容创作领域的劳动力结构正在经历深刻调整,这不仅是游戏行业的问题。游戏本地化作为高成本环节,往往是技术替代的首批目标,这反映了资本对利润率的最大化追求,尤其是在经济下行压力下。这一案例可能成为行业评估 AI 与人工协作模式的重要转折点,影响后续投资方向及人力资源配置策略。在全球经济放缓的背景下,企业更倾向于削减固定人力成本。

目前,PC Gamer 已联系 Warhorse Studios 寻求置评,但截至发稿尚未收到官方回应,相关说法仍属于单方面指控。行业观察者指出,此类事件若属实,将标志着游戏开发流程的重大转变,可能引发工会或从业者的集体反应,甚至影响供应链。未来玩家社群可能会更加关注游戏开发背后的伦理问题及成本控制手段,这对消费者行为将产生长远影响。此类事件若频发,可能促使各国政府重新审视数字劳动保护法规。

如果此类做法成为常态,可能会影响玩家对游戏质量的信任度,进而改变市场消费行为,迫使开发商重新评估 AI 策略。业界需要关注后续是否存在更多类似的技术替代案例,以及这是否会导致创意产业的结构性失业,这需要政策制定者介入。La Era 将持续追踪此事进展及业界对此的反馈,分析其对全球数字经济的潜在冲击,特别是对于依赖外包服务的拉美地区,这可能加剧就业压力。

评论